Skočiť na hlavný obsah

Slovenský jazyk v komunikácii nepočujúcich

Charakteristika tlmočníckej služby

Tlmočník prevádza všetky prednesené informácie zo slovenského jazyka do slovenského posunkového jazyka a naopak. Tlmočenie prebieha väčšinou simultánne. Pri tlmočení vyučovania tlmočník zvyčajne stojí alebo sedí vedľa prednášajúceho, aby nepočujúci študent dobre videl na tlmočníka a súčasne aj na prednášajúcu osobu, prípadne aj na premietanú prezentáciu či tabuľu.

Tlmočník je na základe objednávky prítomný na pravidelných prednáškach, seminároch a cvičeniach uvedených v rozvrhu hodín študijného programu slovenský jazyk v komunikácii nepočujúcich, na prednáškach a seminároch mimo ustáleného rozvrhu, skúškach, mimoriadnych podujatiach v rámci vyučovania (napr. exkurzie), imatrikuláciách, promóciách, individuálnych konzultáciách, rokovaniach s orgánmi fakulty a ďalších aktivitách súvisiacich so štúdiom na Trnavskej univerzite v Trnave.

Tlmočník komunikuje s vyučujúcim a študentom, ktorému je služba poskytovaná. Koordinátorom tlmočníckej služby je Mgr. Jaroslav Cehlárik (jaroslav.cehlarik [at] truni.sk).

Objednávanie tlmočníckej služby

Na pravidelnú výučbu podľa rozvrhu študijného programu slovenský jazyk v komunikácii nepočujúcich, mimoriadne prednášky, semináre, ktorých sa chce zúčastniť individuálne, náhradné hodiny vyučovania, exkurzie, skúšky, imatrikulácie, promócie, konzultácie s vyučujúcim, návštevu študijného oddelenia a podobne, objednáva tlmočnícku službu nepočujúci študent, ktorému je konkrétne určená. Podmienkou je, aby nepočujúci študent mal priznaný štatút študenta so špecifickými potrebami (viac o ňom nájdete na tomto odkaze).

Objednávka musí obsahovať tieto údaje:

  • názov podujatia, prípadne aj stručný popis podujatia, na ktoré sa služba objednáva,
  • dátum,
  • presný čas (odkedy dokedy),
  • miesto,
  • meno vyučujúceho.

Službu je potrebné objednať v dostatočnom časovom predstihu. Pred začiatkom semestra rozošle koordinátor nepočujúcim študentom tabuľku určenú na objednávanie služby počas pravidelného vyučovania podľa rozvrhu.

Na podujatia mimo rozvrhu, ktoré súvisia so štúdiom na Pedagogickej fakulte TU v Trnave (mimoriadne prednášky, náhradné vyučovanie, konzultácie, imatrikulácia, promócie a pod.), je potrebné objednať službu minimálne tri pracovné dni vopred; na viacdenné podujatia (napr. exkurzie, konferencie) je potrebné objednať službu minimálne dva týždne vopred.

Ak si niekto neobjedná službu riadne a včas, musí si byť vedomý rizika, že tlmočnícka služba nebude realizovaná (napr. nájsť tlmočníka zo dňa na deň sa nemusí podariť; tlmočník ani koordinátor za to však nemôžu niesť zodpovednosť).

Koordinátor prijme objednávku a zaistí tlmočnícku službu. Následne informuje všetky zúčastnené strany (študenta, vyučujúceho, organizátora podujatia a pod.), ako a kým bude služba realizovaná, a sprostredkuje kontaktné informácie. Ak vyučujúci alebo organizátor podujatia nemá s tlmočníckou službou pre nepočujúcich skúsenosti, koordinátor mu poskytne potrebný informačný servis. V prípade, že si študent praje osloviť učiteľa a informovať ho sám, oznámi túto skutočnosť koordinátorovi.

Zrušenie tlmočníckej služby

Tlmočnícka služba sa poskytuje nepočujúcemu študentovi iba v prípade, že je na vyučovaní alebo danom podujatí osobne prítomný. V prípade neprítomnosti študenta sa objednaná služba zruší.

Ak sa študent nemôže dostaviť na vyučovanie alebo podujatie, zruší objednávku služby sám, teda bezodkladne informuje koordinátora o tejto zmene. Keď zruší vyučovanie prednášajúci, bezodkladne informuje koordinátora o zmene. O tejto zmene musí koordinátora informovať aj študent. Rovnaký postup platí aj v prípade, ak zruší tlmočenie organizátor podujatia. Bezodkladne informuje koordinátora o zrušení a takisto aj študent musí koordinátora o tejto zmene informovať.

O zrušení tlmočníckej služby je vždy potrebné bezodkladne informovať, aby nedošlo k plytvaniu času a finančných prostriedkov.

Ak sa študent nemôže dostaviť na vyučovanie alebo podujatie a najmenej trikrát počas svojho štúdia neoznámil svoju neprítomnosť tlmočníkovi, stráca tým nárok na tlmočnícku službu.

Poskytovanie materiálu pre tlmočníka

Aby mohol tlmočník podať kvalitný výkon, je nevyhnutné mu vopred poskytnúť materiály, ktoré využije na svoju prípravu. Môže ísť o PowerPointové prezentácie, odkazy na elektronické zdroje, skopírované kapitoly zo skrípt a podobne. Taktiež je možné poskytnúť tlmočníkovi prístup k platforme Moodle, aby mohol nahliadnuť na zverejnené materiály.

Materiály sa poskytujú tlmočníkovi s dostatočným predstihom, minimálne 24 hodín vopred. V prípade náročnejšieho tlmočenia môže tlmočník žiadať o prípravu skôr. Odporúčame, aby sa tlmočník a vyučujúci individuálne dohodli na podobe prípravy a časovom limite ich zasielania.

Rovnako sa to týka každého študenta, ktorý bude mať na hodine prezentáciu alebo príspevok. Treba poslať tlmočníkovi materiály najmenej dva dni vopred. Ktorým tlmočníkom má študent poslať materiál, mu oznámi vyučujúci.

Poskytnuté materiály sú určené výhradne na to, aby sa tlmočník riadne pripravil na svoj výkon; tlmočník ich nesmie ďalej šíriť ani používať na iné účely.

Ak tlmočník nedostane žiadne podklady, dostane ich v nepoužiteľnej podobe, alebo ich nedostane včas, má právo vykonanie služby odmietnuť. Ani on, ani koordinátor potom nenesú zodpovednosť za absenciu služieb.

Písomné vyjadrenie

V prípade podnetov, sťažností, pochvál a otázok sa prosím obráťte na koordinátora tlmočníckej služby.

Technické požiadavky

Tlmočník by mal stáť alebo sedieť na mieste, kde je dobre viditeľný, aby posunkujúci mohli sledovať jeho posunkový prejav, ktorý sa skladá z manuálnej a nemanuálnej zložky (horná časť tela vrátane hlavy a mimiky). Optimálne by mal byť umiestnený na vhodnom mieste vedľa počujúceho vyučujúceho a/alebo prezentácie. Je aj možnosť, že individuálne požiadavky sú predmetom dohody medzi vyučujúcim, tlmočníkom a študentom.