Skip to main content
Juraj Hladký
22. 12. 2025

Dva vianočné darčeky z oddelenia SJ v komunikácii nepočujúcich

Pred rokom počas vianočných sviatkov mala na Dvojke STVR premiéru prvá slovenská hraná rozprávka pre nepočujúce deti s názvom Zázračná moc. Výraznú účasť na jej odbornej príprave a naštudovaní mali nielen naši kolegovia z oddelenia slovenského jazyka v komunikácii nepočujúcich z katedry slovenského jazyka a literatúry (M. Hefty, R. Vojtechovský, J. Cehlárik), ale aj naša absolventka (vtedy ešte študentka) Julianna Cvitkovičová, ktorá v rozprávke stvárnila hlavnú postavu princezny Elizabeth.

Po roku 24. 12. 2025 štedrovečerná Dvojka STVR o 17.55 h odpremiéruje voľné pokračovanie tejto rozprávky s podnázvom Zlodej rozprávok. Aj ona vznikala v réžii Kristíny Herczegovej, v spolupráci s našimi kolegami z oddelenia SJvKN a takisto si v nej opäť zahrala Julianna (princezná) a popri nej aj ďalšia naša absolventka Alica Struková (škriatok Svetluška). Tentoraz je kráľovstvo rozprávok v ohrození. Keď z neho zlodej začne kradnúť čarovné artefakty a rozprávkovému lesu hrozí zánik, vyšlú jeho obyvatelia do ľudského sveta Svetlušku. Iba ona ich môže zachrániť, samozrejme, ak naberie dostatok odvahy a naučí sa dôverovať samej sebe… To, ako sa tento rozprávkový príbeh skončí, si môžete s nami pozrieť v stredu na Štedrý deň. Samozrejme, v rozprávke všetky herecké postavy stvárnili nepočujúci alebo posunkujúci herci a celý príbeh je nakrútený v slovenskom posunkovom jazyku, nadabovaný a opatrený titulkami, aby si ho mohli nerušene pozrieť všetci diváci.

Druhým vianočným darčekom je rozprávková knižka našej nepočujúcej kolegyne Veroniky Vojtechovskej O krištáľovom kameni. Rozprávkový príbeh s výrazným inkluzívnym posolstvom pre deti i dospelých sa odohráva v kráľovstve Posunkolandia a nie je prvým autorkiným umeleckým počinom. Knižku ilustrovala mladá nepočujúca výtvarníčka Barbora Barancová. Ku každému odseku je v knižke vložený QR kód s odkazom na videonahrávku s prekladom do slovenského posunkového jazyka. Nepočujúcou tlmočníčkou, resp. prekladateľkou bola tínedžerka Miriam Vojtechovská. Knižka má prívetivú typografickú aj vizuálnu stránku.

Oba tieto autorsko­‑interpretačné počiny sú veľmi príjemným vianočným darčekom pre všetkých, ktorým je blízky svet fantázie, tvorivosti, úsilia o dobro a pozitívne zmeny v bežnom živote a akomsi ľudskom formovaní súčasníkov.

Kolegom a našim absolventkám blahoželáme a želáme im veľa ďalších tvorivých realizácií a spokojných divákov i čitateľov.


Fotografie: Ema Martincová, STVR a archív autora

Plagát

—

—