Prekladateľstvo a tlmočníctvo v ére inteligentných technológií
Profesia prekladateľov a tlmočníkov sa v súčasnosti ocitá v priamej konfrontácii s prudkým rozvojom umelej inteligencie (Al), ktorá dokáže texty v rôznych jazykoch mimoriadne rýchlo spracovať a generovať.
Aká je budúcnosť ľudských prekladateľov a tlmočníkov?
Ako sa zmení ich práca? V čom bude ľahšia a v čom náročnejšia?
Aké nové zručnosti si budú musieť rozvíjať?
Odpovede na tieto otázky budeme hľadať spolu s akademikmi – translatológmi a reprezentantmi prekladateľských agentúr.
Kedy a kde?
20. 11. 2025, 13:00 – 16:00
v aule P2 v budove PdF na Paulínskej ulici
Tešíme sa na vás!

Program
| 13:00 – 13:15 | otvorenie, organizačné poznámky |
|---|---|
| 13:15 – 13:45 | doc. Mgr. Emilía Perez, PhD. (UKF Nitra) & doc. PhDr. Martin Djovčoš, PhD. (UMB Banská Bystrica): Ako prekladateľov a tlmočníkov vníma spoločnosť a ako vidí ich budúcnosť – výsledky prieskumu IPSOS |
| 13:45 – 14:15 | doc. Mgr. Pavol Šveda, PhD. (UK Bratislava) – Umelá inteligencia v tlmočení, jej riziká a možnosti |
| 14:15 – 14:30 | diskusia po 1. časti |
| 14:30 – 15:00 | Mgr. Marián Kabát, PhD. (UK Bratislava): Ako na umelú inteligenciu v preklade: príkazy a dobrá prax |
| 15:00 – 15:30 | Martin Eichler (COO agentúry Translata, Bratislava): Očakánia klientov vzhľadom na AI a odporúčania budúcim prekladateľom do praxe |
| 15:30 – 15:45 | diskusia |
| 15:45 – 16:00 | závery a tombola |
| 16:00 | ukončenie |
Na podujatí sú vítaní všetci študenti a pracovníci Trnavskej univerzity v Trnave.
Vstup je voľný a nevyžaduje sa registrácia vopred.
Účasť je povinná pre denných študentov filologických programov – všetky ročníky AJaK.
Na záver podujatia bude tombola a vylosovaní účastníci vyhrajú hodnotné ceny.